avec un traducteur :
Viens dans mon bateau une tempête se relève Et cela devient la nuit Viens dans mon bateau
Une tempête se lève
et la nuit tombe
Où tu veux là si tout à fait seul tu fais(pousses) de cela
Qui ta main si le tient toi en bas traverse(je n'arrive pas à remettre dans l'ordre, je n'ai jamais fait d'allemand ! )
Où tu veux là si sans limites la mer froide
Viens dans mon bateau le vent plus amer tient raide les voiles? ?
Maintenant, tu te trouves là au réverbère avec des larmes dans le visage la lumière du jour le vent plus amer tombe sur la page(le côté) balaie vide les ruesMaintenant tu te trouves là, au réverbère
les larmes glissent sur ton visage
La lumière du jour s'échappe vers l'Ouest
Le vent amer balaie les rues vides
Maintenant, tu te trouves là au réverbère l'As des larmes dans le visage la lumière de soir le temps chasse les ombres chôme et cela devient l'automneMaintenant, tu te trouves là, au réverbère
Le visage inondé de larmes
La lumière du soir chasse les ombres
Le temps se calme et l'automne s'installe
Viens dans mon bateau.
La nostalgie devient le quartier-maître
Viens dans mon bateau.
Pourtant, le meilleur marin, Etait jeViens dans mon bâteau
J'étais pourtant le meilleur marin
Maintenant, tu te trouves là au réverbère
Le visage inondé de larmes
Tu prends le feu du cierge
Le temps se calme et l'automne s'installe
Ils parlaient seulement de ta mère So sans pitié seulement la nuit est à la fin reste je, pourtant, seul le temps chôme et à moi est froidIls parlaient seulement de ta mère
Ainsi, la nuit est sans pitié
Je reste pourtant seul à la fin
Le temps se calme et moi j'ai froid
PEUX MIEUX FAIRE ! allez les germaniques !